When I started learning Cantonese there was no shortage of Chinese people warning me against it. At that time the most common refrain was: “It’s too difficult – for you“. OK, maybe they didn’t emphasise →
Finally it’s here (maybe you didn’t even know that it was going to be here???) – the second installment of Cantonese – The Movie. This DVD, all two hours of it, is for people who →
Wei wei, it’s finally happening: I’m launching my new book Don’t Joke On The Stairs on Blacksmith Books this week. I actually wrote most of it four years ago and had signed a contract with →
Not far from Lanzhou, transport and travel hub of the north, is the small town of Xiahe, dominated by the large and imposing Labrang Monastery. Last time I went there the main drag (the only →
Yes, soon you’ll be able to download more than three hours of Canto magic from this very site!I met my computer expert friend yesterday behind the third toilet from the left, and handed over the →
There is something about the internet that brings out the worst in people, like road rage. But also, of course, the best. People become so kind on behalf of others, on the internet. Last week, →
Wei wei, everybody! Summer has descended with quite blue skies and the accompanying 34 degrees, and my students are leaving town in droves. This clears up space and time for you. But you don’t have →
Behold my student Ah-Mei. Not only is she beautiful, she’s also learning Cantonese at a galloping speed. Why? Well, one reason is that all her notes and papers are in order. Look how she’s had →
Hoi hoi, it’s that time of year again when I look in my diary/calendar and re-remember what Good Friday is in Chinese: 耶穌受難節: Jesus experiences difficulties-festival. (Yeso sau laan jit.) Oh what joy. And really →
Wei, wei, are you doing anything this Saturday? Or: Are you doing lots of things but have two hours free to learn Cantonese in the afternoon? Join Happy Jellyfish People’s Democratic Language Bureau’s YAM CHA →
I learnt a new verb today. A taxi driver asked me “有冇 搶香蕉呀?" Yau mou cheung heung chiu ah? (something like that) – Have you CHEUNG bananas? I thought it meant ‘hoard’ but arriving at →
Finally, after almost a year of writing and researching (the research consisted mostly of doing the dishes) I have finished my new book CHILLies! Sichuan Food Made Easy.
It looked so alluring with the iBook thing; good layout, easy to use. I thought publishing it would be a piece of cake: Click File, then Publish, maybe tick a few boxes over at iTunes and see up to $5 a month roll in!
But that didn’t happen. Because the book isn’t completely free (cheap, but not free) I have to go through the US tax system something or other, apply for something called EIN (no idea) from the IRS and for that I need a social security number.
What? Can only Americans publish books on iTunes now? This can’t be happening!
To be continued
灰心 (fui sam – Ash Heart; frustrated)
洗碗 (sai wun – Wash Bowl; do the dishes)
好平 (hou peeng – Well Cheap)
Happy Jellyfish Podcast Player
Happy Jellyfish Podcast Player
| Open Player in New Window
Here is the first podcast I ever made without the soothing, nay, dulcet tones of Ah-Sa hovering in the back-and-foreground. Podcasts will be a regular occurrence from now on; I welcome ideas, locations and of course poddie companions.
Email info@learncantonese.com.hk
to find out how you can start learning Cantonese.