I discovered a new Canto word this week! And I won’t forget it, because I learnt it in a situation and from a live person, not a dictionary or app.
So I do this Sichuan cooking thing for up to 18 people at a time, and a few months ago I discovered some beautiful bowls that were on sale in the Fusion in 東涌 (Dong Chung “Tung Chung but NOT pronounced “Tung”, East River branch) – colourful and perfect for lunches and dinners. Then I needed a tablecloth to go with them, one thing led to another; suddenly I had a new dining ensemble.
But my blue napkins now looked completely out of place. I needed napkins! Green ones. However, finding napkins in Hong Kong is, surprisingly, easier said than done. So I trotted off to the fabric shop. (Fabric: 布, bou) What’s it for, said the shop guy. Er I said. I didn’t know the Chinese word for napkin! Because we only use a roll of toilet paper plonked down in the middle of the table!
I explained to the guy and he told me 餐巾(chaan gan, meal towels). But of course! Because ’tissue’ is Paper Towel (紙巾, ji gan)。 So now, because of the colourful fabrics all around me, the long explanation I had to do to get him to understand I didn’t mean tablecloth (枱布, toi bou) and the urgency with which I needed green napkins (dinner party two days later) hammered the word so hard into my brain, I’ll never forget it.
And that’s why I recommend the old-fashioned way to get words, not apps. If a machine does the thinking for you, how can you learn? And that’s why I always ask my students to bring me three new words every week, using the tried and tested “ 中文點講呀?" (Jung Man Dim Gong Ah? How do you say in Cantonese?)
Oh and then I got home, realising I had a length of green fabric, not 12 napkins. But a quick call around the sewing machine owning helper population of Pui O soon put everything all right, and 24 hours later I had the napkins. Where else than in Hong Kong?
And the dinner was super! Especially the dumplings.
P.S.
Now you can eat succulent Suchuan food AND learn Cantonese, almost at the same time! Right here in Happy Jellyfish People’s Democratic Language Bureau.
How long does it take to make and edit a 10 minute film? The answer is: Two years and eight months. Not bad!
Woo-hooo, after weeks, months and SO much hassle with the company I paid to reformat and spread my book (it’s now just in pdf exactly like the format I sent them and I had to →
I’m so afraid of the dentist, I go every four months. That sounds like a contradiction and a half, but it’s true. Going every four months gives me peace of mind and no cavities. (Also, →
Where are these people going? Could they be going to the headquarters of venerable bank HSBC, you know, The World’s Local Bank that you can only access if you live in China or Hong Kong →
Ahhrghhh! I normally love making and editing films but this one from Hainan Island is dragging. Is it because I made it a long time ago and it’s no longer fresh? Or is it because →
Sleepy backwater Pui O, a haven of backwaterishness and sleepiness. Who would think this village and especially its beach would become a hub for mainlanders on shopping sprees? They spend the days shopping in the →
Before Cantonese, a little sad and wistful Woo-hoo! It’s moving forward so fast. Got a great little group together for Radio Lantau’s Cantonese course CantoNews! Making podcasts from all over this wondrous island, we’re going →
This morning, as most mornings, I went to the beach with my trusty dogs Koldbrann and Lasi. It was raining vigorously, a phenomenon not uncommon in Hong Kong and southern China. Rain is water, water →
I love my house, my beach and my island (Lantau Island in Hong Kong) but sometimes I wish it was just a little bit closer to Shenzhen! Going there is, quite frankly, a bit of →
Wei wei wei, do you remember Naked Cantonese on RTHK? I do. Oh, happy times with ah-Sa! The laughter, the tears! We travelled to public toilets and other wonderful places; one one weird occasion we →
Here is my victim ah-Dak holding forth for a captive audience in a backstreet in Guangzhou. It moved my FUNdaMENTAList heart, I can tell you that. I was especially chuffed to hear him say (about →
Is being a Luddite with a Mac an oxymoron? But sometimes I think that’s what I am. Here I am, trying to make Cantonese a world language – in Hong Kong! the very stronghold of →
Cantonese is a war and we’re going to win it. We’ll put the fun AND the mental back into “fundamentalists”! Anyway I have a new and eager recruit here by the name of Ah- … →
Why this photo? Found it and liked it again, innit. Anyway, the other day one of my students suggested that I set up some kind of counting device; you know, something like the count-down to →
Last Saturday I started a new thing: Learn everything about Chinese characters in two hours. Ten people turned up, and when they staggered out of the venerable Honolulu Coffee Shop two hours and fifteen minutes →
Well, it’s not really a classifier as such, because classifiers are used to classify specific things, as we’ve seen before in for example: 我有兩隻狗,(o yau leung jek gau) – I have two dogs. 0的 (di) →
Okay, it’s official. This Saturday we’re kicking off a character-learning extravaganza like you’ve never seen; the first in a series of two hour workshops where you’ll learn everything you need to set you on the →
This is your last chance to see anything swine flu related for a long time. That sickness is well and truly gone in a big cloud of tiny rocks from inside the Etna something jökull. →
The woman is outside her house (or maybe somebody else’s house, but let’s just presume.) Straight forward, right? You know woman 女人 (leui yan), outside 出邊 (cheut bin) and house 屋企 (uk kei). But as usual, →
It seems to be that one of the biggest problems in Canto, especially for native English speakers, is word order. But that’s what you should pay the most attention to in my opinion. Look at →
Email info@learncantonese.com.hk
to find out how you can start learning Cantonese.