Upcoming Events

Email for more information

Email info@learncantonese.com.hk for more information about prices, class schedule (this varies) and which course most suits your needs.

Classes at a convenient location

Classes are available in:

Central (Stanley Street), Pui O (my home) and Tung Chung.

搶! | Happy Jellyfish

搶!

I learnt a new verb today. A taxi driver asked me “有冇 搶香蕉呀?" Yau mou cheung heung chiu ah? (something like that) – Have you CHEUNG bananas?
I thought it meant ‘hoard’ but arriving at the character via an article in Apple Daily, I found that 搶 means rob or grab.

He also told me that HK people are cheung-ing rice, salt and oil like mad. ‘Make a run on the supermarket’ – one word! I like that.

But why? Just to be fashionable? I sauntered into my local Park’N’Shop and it was business as usual. According to the taxi driver the shelves in the rest of Hong Kong are robbed clean. 搶 baby 搶!

搶! | Happy Jellyfish

搶!

I learnt a new verb today. A taxi driver asked me “有冇 搶香蕉呀?" Yau mou cheung heung chiu ah? (something like that) – Have you CHEUNG bananas?
I thought it meant ‘hoard’ but arriving at the character via an article in Apple Daily, I found that 搶 means rob or grab.

He also told me that HK people are cheung-ing rice, salt and oil like mad. ‘Make a run on the supermarket’ – one word! I like that.

But why? Just to be fashionable? I sauntered into my local Park’N’Shop and it was business as usual. According to the taxi driver the shelves in the rest of Hong Kong are robbed clean. 搶 baby 搶!

搶! | Happy Jellyfish

搶!

I learnt a new verb today. A taxi driver asked me “有冇 搶香蕉呀?" Yau mou cheung heung chiu ah? (something like that) – Have you CHEUNG bananas?
I thought it meant ‘hoard’ but arriving at the character via an article in Apple Daily, I found that 搶 means rob or grab.

He also told me that HK people are cheung-ing rice, salt and oil like mad. ‘Make a run on the supermarket’ – one word! I like that.

But why? Just to be fashionable? I sauntered into my local Park’N’Shop and it was business as usual. According to the taxi driver the shelves in the rest of Hong Kong are robbed clean. 搶 baby 搶!

搶! | Happy Jellyfish

搶!

I learnt a new verb today. A taxi driver asked me “有冇 搶香蕉呀?" Yau mou cheung heung chiu ah? (something like that) – Have you CHEUNG bananas?
I thought it meant ‘hoard’ but arriving at the character via an article in Apple Daily, I found that 搶 means rob or grab.

He also told me that HK people are cheung-ing rice, salt and oil like mad. ‘Make a run on the supermarket’ – one word! I like that.

But why? Just to be fashionable? I sauntered into my local Park’N’Shop and it was business as usual. According to the taxi driver the shelves in the rest of Hong Kong are robbed clean. 搶 baby 搶!

肇慶 Beautiful Siu Heng – Great As Long As You Don’t Dabble | Happy Jellyfish

肇慶 Beautiful Siu Heng – Great As Long As You Don’t Dabble

IMG_9021

Oh China. I love you so much. This is Siu Heng, the town where, on top of the many scraggy crags, there are signs (signage) exhorting people not to “parapet”. No Parapeting! the signs say in no uncertain terms.

IMG_9028

If you’re brave and indeed go all the way to the parapet, there are other stern signs saying “No Tossing” and on your way down you’re reminded: “No Striding”.

IMG_9014

肇慶 – Siu Heng (town in western Guangdong province)
牌 – pai (sign, card, label)
山頂 – Saan deng (mountain top, hilltop)

Student Activities

This Month's Events

Latest instructional videos

Available to purchase now.

  

 

 

Shopping Cart

No products in the cart.

Contact us today

Email info@learncantonese.com.hk

to find out how you can start learning Cantonese.